Dla wszystkich fanów postnuklearnych klimatów zapowiada się niezły weekend, ponieważ 3 dni po dzisiejszej premierze w USA, a więc już w piątek 31 października,
Fallout 3 trafi do polskich sklepów.
Seria zapoczątkowana w 1997 roku, rok później kontynuowana drugą odsłoną, a 7 lat temu uzupełniona o taktyczne
Brotherhood of Steel, doczekaÅ‚a siÄ™ wreszcie trzeciej części. Tym razem tytuÅ‚ zawita nie tylko na pecety, ale również konsole Xbox 360 oraz PlayStation 3, na szczęście bez żadnych oczekiwaÅ„, przesunięć i różnic w datach – wszyscy gracze bÄ™dÄ… mogli cieszyć siÄ™ z najnowszego
Fallouta tego samego dnia.
W najnowszej odsÅ‚onie widzimy rozwój naszej postaci już od urodzin – wtedy też wybieramy swojÄ… pÅ‚eć, pochodzenie, wyglÄ…d itd., przygotowujÄ…c siÄ™ ostatecznie do opuszczenia Krypty 101 w poszukiwaniu zbiegÅ‚ego ojca. Do naszej dyspozycji ponownie oddana zostanie caÅ‚a gama broni i innych przedmiotów, bez których przeżycie w postnuklearnych rejonach stolicy USA nie byÅ‚oby możliwe. CaÅ‚ość ubrana zostaÅ‚a w zmodyfikowany silnik z The Elder Scrolls IV: Oblivion, jeÅ›li wiÄ™c zastanawiasz siÄ™, czy Twój wiekowy komputer „uciÄ…gnie” wyczekiwanego Fallouta 3, przeczytaj
tę wiadomość.
Gra zostanie wydana za jednym zamachem w aż trzech wersjach językowych: oryginalnej angielskiej, angielskiej (dialogi) z polskimi napisami oraz w pełni polskiej.
Cenega, polski wydawca, nie ukrywa swojej dumy z procesu lokalizacji. 1350 stron nagranych tekstów, 2000 stron maszynopisu do przetłumaczenia i ponad 80 aktorów, w tym takie nazwiska, jak Krzysztof Skiba (lider zespołu
Big Cyc), Tamara Arciuch (Stella z seriali spod znaku
Oficer), Krzysztof Kolberger (Adam Mickiewicz z
Pana Tadeusza, Jerzy Szawłowski z
Ekstradycji, KsiÄ…dz Kanonik z
Katynia), Matylda Damięcka (Wisia Buczkowska z
Czasu honoru) czy Grzegorz Wons (Waldi z
Nic śmiesznego, Więcławski z
Rancza, podkładał również głosy pod wiele postaci filmowych, m.in. C3PO w dubbingowanych wersjach
Gwiezdnych Wojen), mówiÄ… same za siebie. Osoby preferujÄ…ce wersjÄ™ anglojÄ™zycznÄ… również nie bÄ™dÄ… zawiedzione, ponieważ sÅ‚ynnych aktorów nie brakuje – Ron Perlman (Hellboy z
Hellboya, laureat Złotego Globu), Liam Neeson (Aslan z
Kronik Narnii, laureat kilku nagród filmowych oraz nominowany do wielu kolejnych, w tym Oscara za rolę w
Liście Shindlera), Malcolm McDowell (Daniel Linderman z
Herosów, 3 lata temu nagrodzony podczas filadelfijskiego festiwalu filmowego za całokształt osiągnięć artystycznych, w 1972 roku nominowany do Złotego Globu za
Mechaniczną pomarańczę Kubricka).
Nie obyÅ‚o siÄ™ niestety bez różnych kontrowersji. Na poczÄ…tku wrzeÅ›nia zapadÅ‚a decyzja o zmianie nazw narkotyków z prawdziwych na wymyÅ›lone (wybuchajÄ…ce gÅ‚owy przeciwników – OK, znikajÄ…ce miasta – OK, narkotyki – nie OK). Na poczÄ…tku października w sieci pojawiÅ‚a siÄ™
piracka wersja gry, potem
Microsoft anulował indyjskie wydanie na Xboksa 360 ze względu na możliwe obraźliwe dla Hindusów treści, a wczoraj
Bethesda na polecenie amerykańskiego ESRB (organizacji zajmującej się klasyfikacją oprogramowania według granic wiekowych) rozesłała wiadomości do serwisów internetowych o konieczności usunięcia dostępu do trailerów
F3. Dlaczego teraz, dopiero po kilku miesiÄ…cach ich „pobytu” na stronach i to na dodatek w dniu premiery? Kto wie... GÅ‚osy niezadowolenia wywoÅ‚aÅ‚y także reklamy gry w samym Waszyngtonie (na którego terenach odbywa siÄ™ akcja), a konkretnie w metrze. Jeden z mieszkaÅ„ców stolicy USA poczuÅ‚ siÄ™ niezwykle zbulwersowany widokiem plakatów, na których widać zniszczony Pomnik Waszyngtona oraz poszarpane flagi USA. W liÅ›cie do gazety Washington Post napisaÅ‚, że
„mieszkaÅ„com naszego miasta nie trzeba na każdym kroku przypominać o tym, iż Waszyngton jest głównym celem ewentualnego ataku [na USA]”. Domaga siÄ™ jednoczeÅ›nie usuniÄ™cia drażliwych reklam i
„lepszego” ich doboru w przyszÅ‚oÅ›ci przez jednostkÄ™ administracyjnÄ…, odpowiedzialnÄ… za podziemnÄ… kolej.
Źródło:
Animol - GRY-OnLine
|
| Klemens
|
| 2008-10-28 14:52:01
|
|
|